Localization Best Practices for Creators
Localization is a necessary element for content creators who want to go international. Not only will localization practices improve the perception of your content, but they will also attract new viewers around the world.
Nowadays, only 15% of YouTube viewers can understand English at the decent level. Therefore, many widespread languages are left neglected.
In this text, we will talk about the best localization practices for those, who want to translate YouTube video.
Study your audience to find the languages for localization. YouTube shows you the full statistics from followers, their geography, age, etc.
Trust the work to professionals with the corresponding skills. Voxqube uses only original content for our translation datasets, as well as the recordings of the native speakers for creating neural voice over. This not only will help preserve the sentiment you are trying to convey, but it will also help prevent translation errors.
Don't forget about cultural differences. Meanings in one culture may differ from those in another culture. Research each culture you translate into and make sure your content is understandable and appropriate for that audience.
Ensure that the translation into the target language is accurate and adequate. There are plenty of online translation services that work for free. However, they still do logic errors, as they don’t involve the work of editors and sound designers. Voxqube charges low price for localization to guarantee that the work is done correct, accurate and fast.
Provide easy access for viewers in other languages. Add the ability to switch to other languages on your channel, showing your support for multiculturalism and promoting your content to audiences in different languages.
Localization best practices from YouTube pioneers
Localization practices of Mr Beast
Mr. Beast has spent many years hacking YouTube's algorithms to figure out which videos will garner the most views. Now he is the most popular YouTuber in the world and the man who is considered potentially the first "YouTube billionaire". And the secret of his success is localization.
In 2021, the blogger launched official channels dubbed in Hindi, as well as Spanish, Portuguese and Russian. Two years later, these versions were closed as unnecessary: Donaldson was one of the first in the world to receive the function of multilingual tracks on the main channel. Now this function is available for many creators.
Filming costs 3-4 million dollars a month on the main channel, and about $200 thousand goes to create content for Beast Reacts and MrBeast Gaming.
We consider that production should be available for practically any person, therefore the cost for localization at voxqube is one of the cheapest on the market.
Localization practices of Arvin Arsh
Arvin considers that there is no secret of success. The best practice for YouTubbers is to work hard and love what you do.
Arvin spends about 18 hours for creating video content and has no time to manage the localization process. Therefore, he started collaborating with voxqube to create voice over for his videos.
He used the early approach of Mr Beast and created several channels in different languages in order to reach his multilingual community. All the followers noted that they were deeply pleased by him speaking same language with them and making the knowledge much more affordable.
Localization practices of Professor Dave
Dave has a bright international audience and was eager to reach them. In his videos, he often explains difficult scientific topics and it was crucial for people to understand everything correctly.
Dave was among the lucky ones to get the option of adding multilingual audio tracks in the first wave and he decided to give it a try.
Together with voxqube, he created different translations and added them to exiting videos — now all the viewers are able to switch among the languages. This makes localization process seamless and natural.
Using the best localization practices will help the project expand the creators’ online audience to an international level. With the right approach, localization can be a tool to expand your content and attract new viewers around the world.